Дорта, бепре, буоло… Их можно считать случайные пустоты языка, то есть слова, которые могут иметь значение в итальянском языке, но не имеют его только потому, что на протяжении веков никто не приписывал это им. Фактически, нет уверенности, что они уже не имеют этого значения на другом языке, кроме итальянского (или в местном диалекте), или что они не приобретут его в будущем. По этой причине они определены как не-слова (в английских псевдословах).

Важным и в некотором смысле спорным аспектом является то, что не-слова, обычно используемые в тестах по чтению, уважают фонотаксис итальянского языка. Проще говоря, даже если это не итальянские слова, они могли быть потому, что они уважают последовательность гласных и согласных имеет право на нашем языке. Возьмем, например, нашу Генератор не-слов и мы создали структуру (например, CV-CVC-CV). С каждым щелчком мы будем получать несколько слов: zefalfi, lidetre, gupecca. Как видите, они соблюдают все правила итальянской композиции. Короче говоря, мы не получим таких слов, как qalohke или puxaxda.

Причина, по которой при чтении и письме используются не слова, заключается в том, что они позволяют нам исследовать так называемые фонологический маршрут, то есть механизм, который позволяет нам декодировать «кусочки» каждого слова и постепенно преобразовывать их в графемы (в случае письма) или в звуки (в случае чтения вслух). Фонологический способ - особенно полезный способ чтения иностранных или неизвестных слов, но он оказывается очень медленным для слов, которые мы знаем (на самом деле, мы читаем эти слова «с первого взгляда», активируя так называемый через лексический). Из сравнения фонологического пути и лексического пути можно сформулировать гипотезы о наличии или отсутствии дислексии у ребенка или взрослого.


Другой веской причиной для использования не слов является тот факт, что, поскольку они не существуют в итальянском языке, они считаются гораздо более «нейтральными» для оценки детей, подростков и взрослых. кто не говорит по-итальянски как L1. На самом деле, трудно ожидать, что мальчик, менее знакомый с итальянским, сможет читать слова так же быстро, как тот, кто сталкивался с ними в течение многих лет, в то время как считается, что не-слова могут смущать обоих в равной степени, как и следовало бы. быть новинкой для обоих. Но будет ли это правдой?

На самом деле есть как минимум два критических аспекта которые относятся именно к тому, что мы сказали ранее:

  • Неслово - это, по сути, несуществующее слово, и его следует декодировать полностью. Однако все не-слова, которые мы написали в начале этой статьи (dorta, bepre, buolo) они очень похожи на существующие слова в итальянском (дверь, заяц, добро или земля); можем ли мы быть уверены, что неслово декодируется полностью? Слово «tamente» и слово «lurisfo» читаются с одинаковой скоростью или первое из них зависит от наличия суффикса -mente, используемого в итальянском языке с большой частотой? В этом смысле мы говорим о "словесное сходство«Не-слов»: это выдуманные слова, но иногда очень - слишком - похожие на реально существующие. Это могло бы принести пользу итальянскому читателю по сравнению с теми, кто менее уязвим и мог бы частично активировать лексический способ (чего мы хотели избежать). Что касается взрослых, например, я считаю их крайне показательными. дис-слова Аккумулятор БДА 16-30.
  • Не-слова, используемые при оценке чтения, учитывают фонотаксис итальянского языка, а не, например, норвежского или немецкого языков. Этот феномен может дать итальянскому читателю преимущество перед норвежцем или немцем и, следовательно, отпадет предполагаемый нейтралитет не-слов.

Несмотря на эти ограничения, не-слова широко используются для оценки и лечения фонологического пути чтения или письма как у детей, так и у взрослых. В последней области исследования профессора Бассо, который считает не слова как единственный метод работы с фонологическим путем. Однако на личном опыте я обнаружил много трудностей в создании длительных работ над не-словами, особенно потому, что афазическим людям иногда трудно распознать существование или отсутствие слова, а работа над придуманными словами считается как источник путаницы и траты времени. Многие пациенты, на самом деле, стремятся восстановить действительно существующие слова и плохо переваривают работу с не-словами.

В конечном счете, не-слова остаются, прежде всего, фундаментальным инструментом для получения представления о механизмах, действующих и используемых при чтении; сравнение слов как по скорости, так и по точности предоставляет ценную информацию о стратегиях, используемых субъектом, и позволяет вам организовать хорошо обоснованную абилитационную или реабилитационную работу.

Вы также можете быть заинтересованы в:

Начните вводить и нажмите Enter для поиска.

ошибка: Содержимое защищено !!
Какова взаимосвязь между DSA и высоким когнитивным потенциалом?